Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı تعارض الاختصاصات

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İngilizce Arapça تعارض الاختصاصات

İngilizce
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Procedural issues: Non-substantiation of claims; incompatibility ratione materiae
    المسائل الإجرائية: عدم إقامة الدليل على الادعاءات؛ تعارض الاختصاص الموضوعي.
  • Management indicated that it would take further steps to resolve the conflict of functions between the Executive Office and the Financial Services Section and revise the corresponding procedures;
    وقد أشارت الإدارة إلى أنها ستتخذ خطوات أخرى لإنهاء تعارض الاختصاصات بين المكتب التنفيذي وقسم الخدمات المالية وتنقيح ما يتعلق بذلك من إجراءات؛
  • This could create jurisdictional conflicts between the two bodies which would be detrimental to the interests of returnees and survivors.
    وهذا ما قد ينشأ عنه تعارض في الاختصاصات فيما بين الهيكلين قد يضر بمصالح العائدين والمنكوبين.
  • An “examination” requires that the concrete case has previously undergone a certain consideration of the merits.
    وتؤكد أن البلاغ غير مقبول لأنه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية؛ وهو غير مقبول من حيث الاختصاص الزماني؛ ويشكل إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات؛ فضلاً عن تعارض الاختصاص من حيث الموضوع.
  • The Committee is concerned at the lack of updated detailed information on the use and effectiveness of restraining orders in cases of domestic and sexual violence in the State party, the possible conflicting competence between the police and the judicial authorities and the lack of adequate sensitization, especially of the judiciary and police, of the implementing guidelines and rules of Act No. 94/2000, which amended the Code of Criminal Procedure, with regard to restraining orders.
    وتعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم توفر معلومات تفصيلية مستكملة بشأن استخدام وفعالية الأوامر الزجرية في حالات العنف المنزلي والعنف الجنسي في الدولة الطرف؛ وإزاء احتمال تعارض الاختصاصات بين الشرطة والسلطات القضائية وعدم كفاية التوعية الملائمة، ولا سيما من القضاء والشرطة، بتطبيق المبادئ التوجيهية ومواد القانون رقم 94/2000، التي عدلت قانون الإجراءات الجنائية فيما يتعلق بالأوامر الزجرية.
  • In the event of any conflict between the present terms of reference and any provision of the Convention or decision of the Conference of the Parties, the provision of the Convention or decision of the Conference of the Parties shall prevail.
    في حالة وجود أي تعارض بين هذه الاختصاصات وأي حكم في الاتفاقية أو أي قرار صادر عن مؤتمر الأطراف، يُرَجَّح حكم الاتفاقية أو قرار مؤتمر الأطراف.
  • Sixth, we note that operative paragraph 3 gives ambiguous discretion to the Peacebuilding Commission, which will lead to conflicts of competence or of interest.
    سادسا، نلاحظ أن الفقرة 3 من المنطوق توفر للجنة بناء السلام توجيهات غير واضحة، مما يؤدي إلى تضارب الاختصاصات أو تعارض المصالح.
  • In general, delegations did not favour this recommendation, for a variety of reasons. Several delegations objected to the recommendation because it did not eliminate the shortcomings of the Convention. Other delegations objecting to the recommendation noted that it would raise new complex issues, in particular with regard to the overlap and conflict of jurisdictions between different United Nations organs, which in turn could make the mechanism of adopting a declaration more complicated.
    لم تحبذ الوفود بوجه عام هذه التوصية لأسباب شتى، فمنها ما اعترض عليها لأنها لم تتلاف أوجه القصور من الاتفاقية، بينما اعترض البعض الآخر عليها بعدما لاحظ أنها تثير قضايا معقدة جديدة، لا سيما التداخل والتعارض فيما بين اختصاصات أجهزة الأمم المتحدة المختلفة، وهو ما يمكن أن يزيد بدوره من تعقيد آلية اعتماد الإعلان.
  • Some delegations objected to the recommendation because it did not eliminate the shortcomings of the Convention. Other delegations objecting to the recommendation noted that it would raise new complex issues, in particular with regard to the overlap and conflict of jurisdictions between different United Nations organs, which in turn could make the mechanism of adopting a declaration more complicated.
    لم تحبذ الوفود بوجه عام هذه التوصية لأسباب شتى، فمنها ما اعترض عليها لأنها لم تتلاف أوجه القصور من الاتفاقية، بينما اعترض البعض الآخر عليها بعدما لاحظ أنها تثير قضايا معقدة جديدة، لا سيما التداخل والتعارض فيما بين اختصاصات أجهزة الأمم المتحدة المختلفة، وهو ما يمكن أن يزيد بدوره من تعقيد آلية اعتماد الإعلان.